«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.
Название: Русские проблемы в английской речи Автор: Линн Виссон Язык: Русский Издательство: Р.Валент Жанр: Языки, Обучение, Языкознание Год выхода: 2005 Формат: pdf Страниц: 193 Размер: 14.8 Мб
Скачать Линн Виссон - Русские проблемы в английской речи
К "Линн Виссон - Русские проблемы в английской речи" пока нет комментариев, но Вы можете стать первым, кто его оставит!
Всего мнений: 0
Ищу на сайте
Случайный анекдот
Окружили ковбоя индейцы. Кричат: Сдавайся! А у того только один патрон остался. Все, думает, пи**ец. Тут ему внутренний голос говорит: - Еще не пи**ец, стреляй в вождя! Hу, тот, понятное дело, выстрелил. Вождь грохнулся. Внутренний голос: - Hу, вот теперь пи**ец!